CONDICIONES PARA LA VENTA
ARTÍCULO 1: ÁMBITO DE APLICACIÓN
Estas Condiciones Generales de Venta, que pueden ser revisadas en cualquier momento, se aplican a todas las órdenes
pasó a nuestro sitio DATALOGGER. LU, de la empresa AXOLIA SA ubicada en 8 rue de Luxembourg – FRISANGE
registrado en el Registro Comercial de Luxemburgo bajo el número B129036, directamente en nuestro sitio web
internet.
Cualquier orden aceptada por nuestra empresa, así como cualquier contrato concertado con ella, implica necesariamente
como condición esencial, la plena aceptación de estas condiciones generales que complementan
cualquier condición especial contenida en nuestras ofertas, pedidos de compra y contratos.
El comprador reconoce que nuestras ofertas, pedidos de compra y contratos, así como estas condiciones generales,
constituir el texto completo del acuerdo entre las partes y reemplazar o cancelar cualquier propuesta y/o otra
Escrito antes.
Estas condiciones generales prevalecen sobre todos los términos, condiciones de compra (general o particular),
así como cualquier indicación de los documentos emitidos por el comprador, independientemente de cuándo sean
han sido abordados o llevados a nuestro conocimiento.
Las condiciones que emanan del comprador que estarían en contradicción con nuestras propias condiciones generales no
así que no nos involucres a menos que sean aceptados en términos expresos. Nuestro acuerdo nunca puede ser
deducido de la circunstancia que habríamos acordado tratar con el comprador sin impugnar las estipulaciones de
documentos publicados por él.
El hecho de que no estamos aplicando una u otra cláusula a nuestro favor
el hecho de que acordemos excepcionalmente suspenderlo, no puede ser interpretado por
el comprador como una renuncia de nuestra parte para aprovecharlo en una fecha posterior. Si uno o más de los
las cláusulas de estas condiciones generales deben declararse nulas, las demás disposiciones seguirán siendo
aplicación.
ARTÍCULO 2: ÓRGANOS
El comprador está obligado por los términos utilizados en el orden que nos pasa (directamente o a través del intermediario)
de nuestros representantes o agentes). Sin embargo, no nos ata y el contrato se forma sólo después de la aceptación de
esta orden, que viene por confirmación escrita de nosotros.
Cualquier modificación de la orden solicitada por el comprador después de la aceptación no puede ser tomada
en consideración sólo si nos alcanza por escrito y nos une sólo desde el momento en que se acepta
de acuerdo con el procedimiento para aceptar órdenes.
ARTÍCULO 3: OFERAS, RECOMENDACIONES Y UTILIZACIÓN
a. Ofertas: Todas nuestras ofertas no son vinculantes. Son válidos durante un mes desde la fecha de emisión, excepto
especificado en la oferta.
b. Recomendaciones: A menos que se convenga por escrito otra cosa, cualquier recomendación que formulemos en ese momento
la venta y/o entrega de nuestros productos se hacen, en general y por lo tanto con fines informativos
el uso más común de los productos afectados, en particular, a la luz de la información
el comprador nos ha comunicado por escrito.
En cualquier caso, estas recomendaciones no pueden implicar nuestra responsabilidad, y corresponde a la
el comprador, como último recurso, debe comprobar la idoneidad del uso para el cual está destinado nuestros productos.
De lo contrario, nuestra empresa no puede asumir ninguna responsabilidad relacionada con daños directos o indirectos que
podría resultar del uso indebido de nuestros productos en un marco que no se define en las especificaciones
y . A este respecto, la información escrita tardía se trata como falta de información.
c. Uso específico o inadecuado no not reported: Descripciones y declaraciones de nuestros productos,
si se relacionan con su funcionalidad, comportamiento o desempeño, son sólo para los más
de estos productos, bajo condiciones normales de uso y clima o
condiciones más específicas que han sido informadas por el comprador por adelantado y por escrito.
ARTÍCULO 4: PRECIOS
A menos que se indique lo contrario, nuestros precios siempre se mencionan todos los impuestos incluidos. Se establecen mediante la retención
cuenta de las condiciones económicas existentes en la fecha de publicación de nuestras ofertas y/o nuestras confirmaciones
comando.
Por lo tanto, es probable que nuestros precios sean revisados, sin previo aviso, a más tardar en el momento de la revisión
confirmación del pedido, dependiendo de la variación (dependiendo de nuestra voluntad) de los siguientes parámetros,
que alteran nuestros costes reales: salarios más altos, precios más altos de energía, precios más altos de energía
materiales (como plástico) o materias primas, un aumento de costes de transporte, etc.
Cuando sea posible, toda revisión de precios y sus causas se señalarán a la atención de la
el comprador a última hora de la confirmación del pedido y, en la medida de lo posible,
antes de ese examen.
Los precios e información referentes a nuestros productos mencionados en nuestros catálogos, folletos y tarifas son
sólo para información. Nos reservamos el derecho a realizar cualquier cambio en él (en particular en lo que respecta a
el diseño, forma, tamaño, peso, material, etc. de los productos) sin que esto sea posible
dar lugar a cualquier reclamación o reducción de precios en absoluto.
ARTÍCULO 5: ENVÍO - TRANSPORTE
a. Los precios se calculan para el equipo suministrado de nuestras instalaciones. A menos que se disponga otra cosa
aceptadas por nosotros en términos expresos, las mercancías siempre viajan a riesgo del cliente desde
salida de nuestras tiendas, incluso si los medios de transporte nos pertenecen e incluso si el suministro tiene lugar
franco. Los envíos por paquete expreso o fuera de Luxemburgo son responsabilidad del cliente, así como de cualquier
otros transportes, seguros, aduanas, embalajes especiales, etc.
b. A menos que se disponga otra cosa por escrito, nuestros plazos de entrega para mercancías y plazos para llevar a cabo trabajos no
no son imperativos. El comprador puede cancelar unilateralmente ninguna orden por no haber
cumplimiento del plazo de entrega o ejecución sin que nuestra empresa sea notificada y
nueva fecha de entrega se ha acordado por escrito. No hay demoras en la entrega o ejecución
puede justificar una reclamación por daños. Los plazos acordados también se suspenden automáticamente
por cualquier evento fuera de nuestro control que tenga la consecuencia de retrasar la entrega o ejecución,
por todo el tiempo este evento durará.
c. En caso de fuerza mayor o retraso accidental o impredecible en entregas o entrega defectuosa
de nuestros proveedores, nos reservamos la posibilidad de cancelar o suspender parcialmente o totalmente
cumplimiento de nuestros compromisos sin compensación. En este caso, informaremos directamente a nuestro cliente. El
guerra, movilización, bloqueo, huelgas parciales o totales, bloqueo, disturbios, epidemias, metralletas, fuego,
explosión, interrupción en medios de transporte, problema informático u otros accidentes que
intervendría ya sea en casa o en nuestros proveedores, lo que impediría o dificultaría la fabricación
trabajo o envío se consideran convencionalmente como un caso de fuerza mayor.
d. Nos reservamos el derecho a realizar y facturar entregas parciales.
Si el cliente no retira las mercancías o se niega a enviarlas después de la expiración del plazo de entrega (que
fecha acordada en el momento de la confirmación de la orden o posterior), las mercancías serán
almacenados en nuestras instalaciones a su disposición, a su propio costo y a su propio riesgo. Los bienes a él
se facturará por completo a menos que se convenga por escrito otra cosa.
ARTÍCULO 6 - GUARANTEE
Nuestra garantía, fijada en un período de un (1) año a partir de la fecha de entrega, se limita estrictamente a la
mercancías y no se extiende al equipo en el que se integrarán las mercancías o al rendimiento de las mercancías
este equipo. Nuestra obligación sólo puede tener el efecto de reparar o reemplazar todo o parte de
de las mercancías tan pronto como encontremos por nuestro cuidado el fracaso de ella. Si se reconoce una reclamación
justificado nuestra garantía se limita a la fijada por el fabricante o el estándar.
Las partes defectuosas sustituidas gratuitamente están disponibles para nosotros y volver a ser nuestra propiedad.
La garantía está excluida:
- En caso de defecto o defecto derivado de los materiales suministrados por el cliente o de un diseño impuesto por
este,
- En caso de daño o accidente causado por el transporte o resultado de negligencia, defecto
instalación, monitoreo o mantenimiento por el cliente o por un tercero,
- En caso de uso, instalación o almacenamiento de las mercancías en condiciones anormales o no anormales
conforme a nuestros requisitos o las reglas del arte,
- Si el cliente ha hecho o ha hecho cambios, ajustes o reparaciones a las mercancías sin
nuestro acuerdo expreso,
- En caso de daño causado por accidente, fuerza mayor o falta del cliente o de un tercero.
La garantía no cubre la sustitución o reparación de piezas que resultarían de desgaste normal y desgarro del
bienes.
ARTÍCULO 7: RESERVA DE LA PROPIEDAD
Nuestra empresa sigue siendo el propietario de los productos hasta el pago completo de la factura relacionada. Así que nosotros
puede ejercer un derecho de retención en todos nuestros productos aún no entregados (así como en cualquier mercancía)
el cliente eventualmente nos habría dado para el desempeño de un trabajo) hasta el pago completo de estos.
Durante este período, el comprador también se compromete a mantener los productos de tal manera que puedan ser
identificada como propiedad de nuestra sociedad.
El comprador debe adoptar todas las medidas necesarias para preservar los bienes restantes
propiedad en virtud de este artículo. En caso de impago dentro del período convencional, nosotros
esta cláusula de retención de la titularidad estará disponible para nosotros ocho días después del envío de un depósito
el pago, por carta registrada con el acuse de recibo, dirigido al comprador y sigue siendo ineficaz.
Las mercancías deben entonces ser devueltas a nosotros inmediatamente a expensas, riesgo y peligro del comprador que
se compromete a informar a nuestra empresa de la ubicación de los productos y a darles, sin restricción, acceso
inmediatamente a nuestros siervos, para que puedan recuperar la posesión de nuestra propiedad.
In the event of bankruptcy, judicial reorganization or seizure or any other judicial measure
en nuestros productos no pagados, el comprador notificará inmediatamente al curador, alguacil o al
la existencia de esta cláusula de propiedad.
ARTÍCULO 8 - RECLAMACIONES
a. En todos los casos, el cliente nos proporcionará el número(s) del artículo(s), el número(s) de la nota
entrega en la que se basa todo nuestro sistema de trazabilidad interna. Si no, lo haremos
nos reservamos el derecho a rechazar cualquier reclamación.
b. Ninguna mercancía puede ser devuelta a nosotros sin previo acuerdo escrito de nosotros. Todos atrás
estará bajo la única responsabilidad y a expensas del cliente. Todo bien no corriente, especialmente
pedido para un cliente no será tomado el control.
c. El cliente es el único responsable de la capacidad de montaje y funcionamiento de los productos, incluso si recibió
recomendaciones durante el desarrollo, a menos que le hayamos dado una garantía escrita
corresponsal.
d. Todas las reclamaciones relativas a errores, infracciones, incumplimientos, daños visibles
o defectos aparentes deben ser notificados por escrito a la oficina principal de nuestra empresa a más tardar en
ocho días hábiles después del parto. Si este período no se respeta, el comprador pierde el beneficio de la garantía
artículo 6. Debe notificarse todas las reclamaciones por defectos o defectos ocultos
por escrito en la oficina registrada de nuestra empresa a más tardar ocho días después de su descubrimiento o después del tiempo
donde el comprador debería razonablemente haberlos descubierto. Si este período no se respeta, el comprador pierde el beneficio de
la garantía estipulada en el artículo 6. En todo caso, ninguna reclamación relativa a defectos o defectos
ya no podrá introducirse más allá de la expiración del período de garantía previsto en el artículo 6.
e. Si la reclamación se presenta dentro del plazo y demuestra ser válida, nuestras obligaciones serán limitadas:
errores o no-conformidades: reemplazar las mercancías suministradas por error o no-conformidad - In
productos desaparecidos: en entrega de las mercancías - En caso de daño o defecto que somos
debido a: nuestra elección, ya sea para reparar o reemplazar mercancías dañadas o
defectuoso en la condición de terminación prevista en el contrato, excluyendo cualquier otra indemnización por cualquier causa
lo que sea. En ningún caso cubriremos cualquier daño intangible directo y/o pérdida financiera
o indirecto. El cumplimiento de nuestras obligaciones como se indica supra está sujeto a restitución por el
cliente de bienes entregados por error, no compatible, dañado o defectuoso. Nuestro reemplazo
se limitará a la proporción de retorno. En los casos y condiciones anteriores, sólo intervendremos para
los costos incurridos por el cliente tras un acuerdo previo y escrito de nosotros.
f. Si el comprador hace uso indebido de nuestros productos, no cumple con las reglas del arte durante el montaje, no
no cumple con nuestras posibles recomendaciones e instrucciones técnicas para el montaje o
pierde el derecho a la garantía prevista en el artículo 6 de estas Condiciones Generales de Venta.
g. Una vez recibida, en caso de error por nuestra parte en relación con la cantidad o modelo sobre la base del formulario de pedido,
tomaremos o intercambiaremos las mercancías a nuestro costo.
ARTÍCULO 9: CONDICIONES DE PAGO Y DEFIT
a. Todos los pagos debido a nosotros se supone que se hacen en la sede de nuestra empresa. Todo nuestro
las facturas se pagan en efectivo y sin descuento en nuestra cuenta a menos que se haya acordado
por escrito entre las partes. Las condiciones de pago no pueden retrasarse o modificarse para
cualquier causa, incluso en caso de controversia, reclamación o apelación como seguridad. Recibidos en efectivo
en la primera mitad del año, el número de ventas se reducirá. Sin embargo, nos reservamos el derecho a exigir, sin más
el pago anticipado de todos o parte del precio de los envíos.
b. Deficiencias: la falta de pago, ya sea parcial o no a una factura o efecto comercial a la madurez, tiene el efecto de
result that:
1. Todas las demás reclamaciones no liquidadas, debidas o no cumplidas deberán presentarse inmediatamente ;
2. Todos los descuentos y facilidades de pago otorgados por nosotros se vuelven obsoletos ;
3. Toda demora en el pago deberá entrañar automáticamente y sin previo aviso formal la aplicación de intereses en el pago tardío a
la tasa del 12% anual y la exigibilidad de una cláusula penal equivalente al 15% de la suma pendiente en principio
un mínimo de 50€.
4. Tenemos derecho, sin previo aviso o intervención judicial, a considerar el contrato(s)
en progreso como total o parcialmente resuelto a los errores del cliente o parcialmente suspendido o
plena aplicación.
c. Limitación de crédito: La cantidad de la factura puede aumentarse en un 2% de la suma global que se pagará cuando
el pago viene a nosotros después de la fecha prevista.
d. Indemnización: La indemnización por deudas y deudas derivadas de ventas mutuas es total
derecho por la única fuerza de la propia ley al conocimiento del deudor. (g)C.C. art. 1289 y ss.).
ARTÍCULO 10: PROPIEDAD INTELECTUAL E INDUSTRIAL
Los productos fabricados en nuestras fábricas están sujetos a derechos de propiedad intelectual (copyright, marcas registradas,
diseños, diseños, patentes) e incorporar conocimiento protegido. Nuestra empresa es el único propietario y
el comprador se compromete a respetarlos y a informarnos sin demora de cualquier violación que pueda ocurrir.
En particular, el comprador prohíbe cualquier uso de nuestros derechos de propiedad intelectual sin
acuerdo previo y escrito de nosotros. Los estudios, planes y documentos presentados al comprador seguirán siendo
nuestra propiedad y son confidenciales. El comprador no puede utilizarlos fuera de nuestros acuerdos
está de acuerdo en adoptar todas las medidas apropiadas a tal efecto.
ARTÍCULO 11: LUGAR DE EJECUCIÓN, DERECHO APLICABLE Y CORTE COMPETENTE
a. Todas las obligaciones derivadas de nuestros contratos se cumplen en lugar de nuestra oficina principal.
b. Todos nuestros contratos están sujetos a la ley de Luxemburgo.
c. En caso de controversia relativa a la formación, interpretación o cumplimiento de nuestros contratos, sólo los tribunales de los
la ciudad de Luxemburgo es competente para conocer.
ARTÍCULO 12: IDIOMA
Sólo las condiciones generales de venta en francés son decisivas para cualquier interpretación de la
formulaciones utilizadas. El vendedor hace traducciones al inglés u otro idioma
sólo para que el comprador pueda entender esas condiciones.